-
1 ukry|cie
Ⅰ sv ⇒ ukryć Ⅱ n (przed niebezpieczeństwem) cover U; (przed znalezieniem, odkryciem) concealment U, hiding place; (przed obcymi ludźmi) hideaway- wypłoszyć zająca/bażanta z ukrycia to raise a hare/pheasant- wydobyć biżuterię/listy z ukrycia to take the jewellery/letters out of the hiding place- obserwować/strzelać z ukrycia to watch/shoot from concealment- często płakał/palił papierosy w ukryciu he often cried/smoked cigarettes in secret- spędził wiele lat w ukryciu he spent many years in hiding- kierował organizacją z ukrycia he secretly ran the organization- po obaleniu tyrana opozycjoniści wyszli z ukrycia after the tyrant was overthrown, the dissidents came out of hidingThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ukry|cie
-
2 ukrycie
-a; -a; nt* * *n.(= kryjówka) cover, hiding-place, shelter; w ukryciu undercover, on the quiet, in secret; w ukryciu przed kimś without sb's knowledge; z ukrycia ( atakować) covertly; wyjść z ukrycia come out of the closet, break cover; być w ukryciu be in hiding, keep down l. low, keep out of sight; nie mieć nic do ukrycia have nothing to hide; strzelać z ukrycia snipe.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ukrycie
-
3 dziupla
-i; -e; gen pl; -i; f* * *f.Gen.pl. -i1. hollow ( in a tree).2. sl. (= miejsce ukrycia łupu przez przestępców) stash.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > dziupla
-
4 wab
m sgt (A wabia a. wab) sgt Myślis. (przyzywanie zwierzyny) decoy także przen.- polować na wabia to hunt with a decoy- wysłali ją na wabia, żeby go wyciągnąć z ukrycia they sent her as a decoy to lure him out of hiding* * *miThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wab
-
5 film|ować
impf vt 1. (utrwalać na taśmie) to film- filmować uroczystości rocznicowe to film the anniversary celebrations- filmować kogoś z ukrycia to film sb without their knowledge- w muzeum nie wolno filmować filming is prohibited in the museum ⇒ sfilmować2. (ekranizować) to make into a film- filmować powieść/opowiadanie to make a novel/short story into a film- „Panią Bovary” filmowano już wielokrotnie there are many film versions of ‘Madame Bovary’ ⇒ sfilmowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > film|ować
-
6 przeb|rać
pf — przeb|ierać1 impf (przebiorę, przebierze — przebieram) Ⅰ vt 1. (zmienić komuś ubranie) to change- przebrać kogoś w coś to change sb into sth- matka przebrała dzieci w pidżamy/kostiumy kapielowe mother changed the children into pyjamas/bathing suits2. (ubrać w kostium) to dress up- przebrać kogoś za kogoś/coś (dla zabawy) to dress sb up as sb/sth; (dla zmiany wyglądu) to disguise sb as sb- na szkolne przedstawienie nauczycielka przebiera dzieci za zwierzęta in the school play the teacher dresses the children up as animals- autor przebrał bohaterkę za mężczyznę the author disguised his heroine as a man- przebrana nie do poznania, bawiła publiczność disguised beyond all recognition she entertained the public3. pot. (zmienić część ubioru) to change- przebrać bluzkę/buty to change one’s blouse/shoes- przebrać dzieciom pobrudzone spodnie/mokre skarpetki to change the children’s soiled trousers/wet socks4. (dokonać selekcji) to sift out, to segregate; (sortować) to sort out- matka przebrała śliwki, wyrzucając te zepsute i robaczywe mother went through the plums, throwing out the rotten and wormy onesⅡ przebrać się — przebierać się 1. (zmienić ubranie) to change- przed wyjściem przebierz się w czystą koszulę change your shirt before going out2. (zmienić wygląd) (dla zabawy) to dress up (za kogoś as sb); (dla ukrycia tożsamości) to disguise oneself (za kogoś as sb)- na bal maskowy przebrałem się za średniowiecznego rycerza I dressed up as a medieval knight for the fancy-dress party- przebrała się miara a. miarka this is the last strawThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeb|rać
-
7 wypł|oszyć
pf — wypł|aszać impf Ⅰ vt to flush out, to chase out- wypłoszyć kota z kuchni to chase the cat out of the kitchen- wypłoszyć kogoś z ukrycia to flush sb out of a. from their hiding placeⅡ wypłoszyć się — wypłaszać się [zając] to break (one’s) cover; [koń] to shy awayThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypł|oszyć
-
8 wypry|snąć, wypry|skać1
pf — wypry|skiwać impf (wyprysnął a. wyprysł, wyprysnęli — wypryskuję) vi 1. (wytrysnąć) [woda, krew, iskry] to spurt (out)- spod kół samochodów wypryskiwało błoto the passing cars were splashing mud2. pot. (wydostać się) to scuttle off, to scuttle away- wyprysnąć z ukrycia to scuttle out of one’s hiding placeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wypry|snąć, wypry|skać1
См. также в других словарях:
z ukrycia — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} z miejsca, które nie jest znane, wiadome; w tajemnicy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Strzelać z ukrycia. Obserwować kogoś z ukrycia. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ukrycie — n I 1. rzecz. od ukryć. 2. lm D. ukryć «miejsce zasłonięte, zamaskowane, niewidoczne, w którym jest coś ukryte lub ktoś się ukrywa; kryjówka, schowek» Ukrycia dla stanowisk ogniowych. Obserwować kogoś z ukrycia. Wydobyć pieniądze z ukrycia.… … Słownik języka polskiego
podpatrzyć — dk VIb, podpatrzyćrzę, podpatrzyćrzysz, podpatrzyćpatrz, podpatrzyćrzył, podpatrzyćrzony podpatrywać ndk VIIIa, podpatrzyćruję, podpatrzyćrujesz, podpatrzyćruj, podpatrzyćywał, podpatrzyćywany «przyjrzeć się komuś, czemuś z ukrycia,… … Słownik języka polskiego
partyzantka — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż Ib, CMc. partyzantkatce; lm D. partyzantkatek {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} oddziały partyzantów rekrutujące się z ochotników, walczące zwykle przeciwko okupantowi lub – w czasie… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ukrycie — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, blm, {{/stl 8}}{{stl 7}}od cz. ukryć. {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl 20}} {{/stl 20}}ukrycie II {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n III, lm D. ukrycieyć, zwykle w lp {{/stl 8}}{{stl 7}} miejsce ukryte przed… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kąt — 1. Chodzić, pot. łazić, tłuc się z kąta w kąt «chodzić bez celu w jakimś pomieszczeniu, zwykle na skutek zdenerwowania, niepokoju lub znudzenia, nie mogąc sobie znaleźć miejsca»: Marudził po domu, łaził z kąta w kąt, w południe dopiero wyszedł na … Słownik frazeologiczny
podwójny — 1. Podwójna moralność «dwulicowe, obłudne postępowanie, stwarzanie pozorów szlachetności w celu ukrycia własnych niemoralnych czynów»: Zaraz potem we Wrocławiu będzie finalizowana realizacja telewizyjna „Klątwy”. Spektakl ten, znakomicie zagrany… … Słownik frazeologiczny
słowo — 1. przestarz. Być (z kimś) po słowie «być (z kimś) zaręczonym»: – Żeni się pan? – Tak, po słowie jesteśmy. I. Newerly, Pamiątka. 2. Chwytać, łapać kogoś za słowa (słówka) «zwracać złośliwie uwagę na formę wypowiedzi, nie na jej treść, dopatrywać… … Słownik frazeologiczny
zając — 1. pot. żart. Narozrabiać jak pijany zając «narobić gdzieś wiele zamieszania»: (...) jeszcze długo tam się nie pokaże, narozrabiał jak pijany zając. Roz bezp 1997. 2. Praca, robota nie zając, nie ucieknie «wymówka od pracy lub zachęta do… … Słownik frazeologiczny
zasłona — 1. Zasłona dymna «czyjeś działanie lub słowa mające ukryć rzeczywisty cel lub zamiar»: Nie potrafiłem oprzeć się wrażeniu, że Prochyra od początku dzisiejszej rozmowy zachowywał się inaczej niż zwykle. Sztucznie. Tak jakby miał coś do ukrycia.… … Słownik frazeologiczny
apokryf — m IV, D. u, Ms. apokryffie; lm M. y 1. «utwór o tematyce biblijnej, nie umieszczony w kanonie biblijnym» 2. «utwór rzekomo wydobyty z ukrycia i ogłoszony jako autentyczny dokument piśmienniczy» ‹łac. z gr.› … Słownik języka polskiego